Title: Leave Me Alone, I'm Fine

[Verse 1]
Sun on the floor, perfect spot
You call my name, I will not
Move an inch, I choose this place
Why disturb my peaceful space

[Verse 2]
You say "walk?", I hear you loud
Still I won't perform for crowd
Tail might wag, don't be misled
I'd prefer this couch instead

[Pre-Chorus]
It's not that I don't love you
I just love my silence too

[Chorus]
Leave me alone, I'm fine right here
No need to call, no need to cheer
You go out, I'll stay inside
This is where I choose to hide

[Verse 3]
Other dogs can chase and run
Barking like it's so much fun
I just watch them from afar
Question who they think they are

[Pre-Chorus]
Energy is overrated
Calm and still is underrated

[Chorus]
Leave me alone, I'm fine right here
No need to call, no need to cheer
You go out, I'll stay inside
This is where I choose to hide

[Bridge]
If I need you, I will show
(Probably I won't though)

[Final Chorus]
Leave me alone, I'm fine right here
Close enough but not too near
Love you, yes—but let it be
From a safe proximity



日本語訳詞　(Google翻訳)
タイトル：ひとりが好きなんだ

[Verse 1]
床に降り注ぐ太陽の光、最高の場所
君が僕の名前を呼んでも、僕は動かない
一歩も動かない、ここを選んだんだ
どうして僕の静かな空間を邪魔するんだ

[Verse 2]
「散歩？」って言うの、大きな声で聞こえる
それでも僕は人前でパフォーマンスはしない
尻尾を振ってるかもしれないけど、惑わされないで
僕はむしろこのソファの方がいい

[Pre-Chorus]
君を愛していないわけじゃない
ただ、この静寂も好きなんだ

[Chorus]
放っておいて、僕はここで大丈夫
呼ぶ必要も、応援する必要もない
君が出かけても、僕は家の中にいる
ここが僕の隠れ場所なんだ

[Verse 3]
他の犬は追いかけっこしたり、走ったり
まるで楽しそうに吠えたり
僕はただ遠くから見ているだけ
一体何様のつもりなんだろう

[Pre-Chorus]
エネルギーは過大評価されている
静けさは過小評価されている

[Chorus]
放っておいて、僕はここで大丈夫
電話もいらない、応援もいらない
君が出かけても、僕はここにいる
ここが僕の隠れ場所

[Bridge]
君が必要なら、行くよ
（たぶん行かないだろうけど）

[Final Chorus]
放っておいて、僕はここで大丈夫
十分近いけど、近すぎない
君を愛してる、そう、でも、そっとしておいて
安全な距離からさ

